在外贸行业,医药领域的业务难度系数堪称是天花板级,而我则被老板忽悠到这个领域8年了。从曾经啥也不懂的小白,到如今,我也开始带徒弟。今天第一次见徒弟,送了他一个讯飞双屏翻译机,结果还饱受质疑。在他看来,自己的英语早就过了6级,也经常出国玩,没必要再带一个中英翻译机。对此,我只能说一句,年轻人经历过的社会毒打还太少。
话说医药领域的外贸人,几乎没有英语不好的,至少交流是完全没问题的。但为什么在这种情况下,我们几乎每个人医药外贸人都带着中英翻译机呢?答案就是这个领域的专业性太强了。像我负责的就是把国外的先进药和医疗设备引进来,而很多产品信息在国内尚属空白,与之对应的专业词汇更是稀缺。这时候如果没有讯飞双屏翻译机的医疗领域专业翻译,真的把药品信息或者药效等翻译错了,结果可想而知。
为了让徒弟更好地认识到严重性,我随手给他写了30个药品和医疗器械名称,且中英文都有,让他翻译一下。徒弟先是借助手机、电脑查询资料,又翻遍字典,一番折腾后,他默默地拿起了那只中英翻译机,或许此刻他才切实体会到专业翻译工具的重要性。而且,做外贸并非只了解自己领域的事情即可,像各种行业黑话、法律条款、当地法规,哪一个都不能出错,不然损失的可不仅仅是时间。
或许有网友会说,现在手机翻译很强大,但不好意思,像我们出国参加展会还好,现场可能有信号,如果是去参观药企,以及商谈合作,往往车间、会议室都没有信号。相比之下,支持无网络翻译的讯飞双屏翻译机俨然更靠谱,不然我也不会选这款中英翻译机送徒弟。
此外,医药领域的合同签署过程极为复杂,从与客户初次洽谈,到深入磋商合同条款,往往需要历经多轮沟通,内部团队之间更是要反复研讨细节。整个过程需要完整记录下每一次沟通的重要信息,这时候讯飞双屏翻译机的录音翻译功能便发挥了巨大优势。所以,大家明白为什么医药外贸人更钟情这款中英翻译机了吧!